COBRAさんの日記を全て見る
みんなの新着日記を見る
😶 「恐怖の島」続編の翻訳なんとか終わり! とりあえず文章だけ! データコンバートまだだけど。 なるべく負荷軽減をしたくて、X1とダブってるエリアは訳さなくていいやと思ってたけど、 眺めたら宝がアプデされてたんで、悩んだ末に全部訳したW CD&Dは宝=経験値だからね! PLも探索済みの同じ部屋に何度も入っても面白くないだろうとも思ったんだけど、 ちょっとだけ追加情報もあったので情報の深堀りもできるし。 後は3,5版クリーチャーをCD&Dモンスターに無理やり変換するのみ・・・ ってそれが悩み処。 ミスタラにティーフリングなんていねえからな! シャドウエルフに変更ってのは聊か安直すぎるしなあ、 だいたい本編でもどういう経路で其処に到達してんだよ敵ども?って場所もしばしば・・・ まー既にイモータルのペイロアをイクシオンにコンバートって強引な事までやってるし、 元々アリモノを使う気しかないので。 それと続編といっても、恐怖の島エリア外を訳すモチベはない。 サベージタイドとしてのキャンペーンを通してやる気もない。 だって1レべが20レベルに12話でなれるって言っても3.5版用だし。 恐怖の島が関係ないのが3分の2あるし。 そっちの翻訳に時間とリソース割くのならキルバーグルの方を訳したい。 あれも言うなれば戸板続編だしW CD&Dオマージュシナリオには興味あるけど、オリジナル側はなー。 というのも3.5版なのでどうしても戦闘メイン要素が多い。 データをCD&Dとざっと同じモンスターを比べてみても、数十倍のHPあるって何だよと。 3,5版の13レベル対応にせよ、複数出てくるザコのHPが100近いって何だよ!(苦笑 PCと敵双方の戦闘力とHPをインフレにしたところでgdgd戦闘になるだけだし。 ユニット戦闘をオンセでやったら猶更時間かかるし。 そういう点、CD&D戦闘はサクサクだと思う。 (こないだキャンペーン最終バトルではリアルタイムで3時間かかったけど… あれはボス敵の戦術をアドリブながら地形効果を割と上手く使ったので、PC達が決定打をなかなか出せなかった結果だと思う。火力で押すも白兵でトドメもできないうちに敵が回復を使うって流れだったし。) ところで、 翻訳にgoogle使ってたら 「バランスチェック」を 「残高チェック」 と翻訳してくれて、 冒険者も色々と大変だなあ!とW
レスポンスはありません。
コメント欄:(最大1000文字)
web全体で公開 友達まで公開 本人にのみ公開 ※投稿するにはログインが必要です。