PI-TG001(平岡AMIA)さんの日記を全て見る
みんなの新着日記を見る
🤔 【国語・攻撃的畳】ちゃんと意味を調べる (▼ ネタバレを含むコメントを読む。 ▼)言葉の意味をちゃんと理解しているか、確認。 ポリコレ、という言葉を調べ直した。 たとえば障礙(害でも碍でもまあ許すが)者という言葉をあの不愉快な書き交ぜにしたり、 ファイアマンをファイアファイターにしたり、っていうのが身近な例らしいが、 まあこれが非常に議論の難しいものであるということには変わりなかった。 書き交ぜも嫌いなものが多いです。めんどくさい人だね平岡AMIAって人は。 ちなみにわたしがポリコレで一番腹を立てたのは、 ”Tresures of the Snow”、つまり『雪のたから』の英語版の話である。 わたしは今出ているものを原語版とは言わない。 センシティヴな表現を変更、ってなんと、なんと、冒頭に書いたのですよ、編者。 『アルプス物語 わたしのアンネット』の原作としても、価値のあるものなのに。 目を疑って、アマゾンで見たら、あー… その本、思わず床にたたきつけました。 はやくパブドメ化して、某アーカイヴみたいに原書ソノママをWEBに移植してほしい。 で、TRPGでもたまに使われるマウントっていう言葉。 まだ辞書にあるかはわからないが、上位サイトを数点見て総合したら、 自分が優位っていうかえらい?ように見せかけて、言うことを聞かせたり威圧したり、なのかな? それって小学生ぐらいの発想だよね、TRPGをやるような人たちがやっちゃいけないことだよね。 D&D4版とかああいう難しいシステムの場合は仕方ない部分もあるかもしれないが… またまた、マッチポンプって? 見てみたら自分で起こした問題を自分で解決してアピールしたりすることな気がした。 ジサクジエーン これはシナリオのネタとしては面白そうであるが、 よく考えてから組み込みたいな。 そういえば友達がティターンズをマッチポンプと言ってたけど、どうなのかしら。 もうガンダムとかよく覚えてない。TVシリーズも1回しか見なかったし。 言葉を調べるって大事なことだね。
レスポンスはありません。
コメント欄:(最大1000文字)
web全体で公開 友達まで公開 本人にのみ公開 ※投稿するにはログインが必要です。