作ったキャラの名前について

バルサミコ雑談・コミュニティ  9
登録日:2018/08/09 18:44最終更新日:2020/09/02 22:27
ぶっちゃけ自分が一番考えるのが苦手な所です。適当なゲームから取ったりしていますが、マジで詰まります。何か良いアイデアとかあったら教えてください。
 いいね!  9

トピック一覧に戻る

コメントを書く

※投稿するにはログインが必要です。

コメント一覧

47. 小慶美
2020/09/02 22:27
西洋系の名前でしたらドラクルージュの名前表がレパートリー豊富で使いやすいかと
 いいね!1
46. 邪神
2020/09/02 22:23
定番はステータスやら年齢とかで近いのを選ぶことだよね~
因みに俺は名前→キャラ作成するのが多い(名前はサイトや名前表から)
 いいね!1
45. フィシー
2020/06/30 21:26
私は設定厨なので、PCのステータスや職業からまずは設定を考えてそこから浮かぶ単語を当て字や読みを変えたりなどでまぜまぜしてきめてます。

例えば、siz8でありんこと読める様に有鈴子(ありす)だったり、職業ジャーナリストで記者と関連した名にしたくて希沙子(きさこ)という本名にあだ名できしゃこと呼んでもらったりですね。
 いいね!4
44. まるーや
2020/06/30 00:40
既存キャラからつける場合、名前の語源を探って別の言語にしたりしますね。
BABELってサイトがおすすめですかま、ない場合はグーグル翻訳を自分の耳で聞いたりしてます。

例えば
ライトニング(英語で稲妻)→リュン(デンマーク語で稲妻)
ホロケウ(アイヌ語でオオカミ)→スリガラ(マレー語でオオカミ)
シンク(ラテン系名数・5)→マクイル(ナワトル語名数・5)
飛鷹→シャウク(ゲール語でタカ)
 いいね!3
43. タコ邪神
2020/06/29 23:52
僕は中国人キャラなら麻雀などから取ってますね。白・發中(ハク・ハツチュン)という感じですね。
 いいね!1
42. 捨(すてる)
2020/06/29 21:16
自分がよくやるのは童話の登場人物やモチーフを外国語に訳したり何文字か抜き取ったりもじったりするやつですかね

以前作ったシンデレライメージのキャラを例に出すと、
「シンデレラ」→デを抜いて「しんでら」→「真寺(までら)」
「サンドリヨン(シンデレラのフランス語名)」→2文字だけ抜き出して「凛世(りよ)」
のような感じで…

長文失礼しました!
 いいね!5
41. ジンとにー
2020/06/29 20:01
 日本人キャラなら、普通の名前の漢字をちょっと変えるだけでも特別感が出ますよ。

『飢堕(うえだ)』とか『病蛇(やまだ)』とか『殺々忌(ささき』とか『護永(もりなが)』とか。

 中2チックになるのと、変換がめんどくさいのが難点ですが。

 あと、苗字でインパクトを残したら名前はカタカナで書くのも良いと思います。覚えやすいですし呼びやすい。
 いいね!4
40. ビーカウス
2020/06/28 22:12
有名人(歴史上の人物、映画の俳優、キャラクター)の名前2つを組み合わせるか、有名人の名前1つに一文字追加するだけでだいぶ違ってきますよ。アナグラムも手です。
実際にやったのだと、ランスロット⇒ラインスロット ですね。
 いいね!2
39. ビーカウス
2020/01/27 01:45
適当に頭に浮かんで来た名前を入れるか、ランダムに名前を出すサイトの結果に応じて入れる、映画やゲーム、歴史上の人物名や神話や物語の人物の名前、地名からつける、もしくはこれらの複合の4パターンですね。参考にならなくてごめんなさい。
 いいね!3
38. しょこらぱるふぇ
2020/01/18 07:42
犬の名付のサイトなんですけど、名前と一緒に意味とかが同時に掲載されているサイトがあるんですよ〜
https://wanwans.com/new/dog-name-ideas
っていう所です!
キャラクターの性格とかを決めてから名前を決めるタイプの方法でいいかもしれません!
 いいね!1
同人誌、同人ゲーム、同人ソフトのダウンロードショップ - DLsite