三好健朗さんの日記 「【クトゥルフの呼び声】名訳」

三好健朗さんの日記を全て見る

三好健朗
三好健朗日記
2019/12/13 15:07[web全体で公開]
😶 【クトゥルフの呼び声】名訳
 ”  deep ones ”を「深きものども」と訳した人は偉大だ。
古い訳だと「深海のもの」とかあるけど、イマイチ怖くない。「深きものども」の方が、得体のしれない凄みがある。
「者共」と漢字表記ではなく、「ものども」と平仮名なのも、なんとなーく、禍々しさを感じられる。

 ”  hunting horror ”を「忌まわしき狩人」と訳した人も偉大だ。
名前だけでは、どんな姿形か想像できず、そのくせ恐怖心がビンビンのギンギンに湧いてくる。
いいね! いいね!8

レスポンス

レスポンスはありません。

コメントを書く

※投稿するにはログインが必要です。