海外TRPGについてのトピックス、翻訳の励まし合い推奨w

Sohma
Sohmaトピック雑談・コミュニティ 押されたいいね! 8
登録日:2021/05/11 12:32最終更新日:2021/05/29 20:44

タイトルの通り、海外TRPGゲームについてのトピックスを立ててみました。
・購入したものや、今後欲しい海外TRPGの紹介など
・翻訳のあれこれについて質問や情報交換、励まし合いw
・もちろん上記など卓の募集について
などなど

私は翻訳において英語力が決して高いわけで無いので、いつもとても苦労するのですが、そのため翻訳に時間がかかり途中何度も心が折れそうによくなります。
それでもいつかこのゲームを友人と遊んでみたいなぁと思い何度もトライする訳ですが、誰かと同じ様な悩みを共有したく、時には協力し励まし合えないかだろうか思いトピを立てました!

他にも海外ゲームの紹介とか、何やら面白そうなら一緒に遊んでも良いよ!という様なコメントもお待ちしております。

なお海外TRPGをメインテーマにしておりますが、それに限らず関連する様な事であれば何でもコメント下さい。

※著作権について注意です。OGLなど公開されているルールを除き翻訳ルール掲載はNGですので注意お願いします。
いいね! いいね!  8

コメントを書く

※投稿するにはログインが必要です。

トピック一覧に戻る

コメント一覧

橘翼
9. 橘翼
2021/05/13 08:23
>Sohmaさん
ありがとうございます。早速ブックマークさせていただきました。
いいね! いいね!2
Sohma
8. Sohma
2021/05/13 01:57
ここで紹介されている限り、専門用語でも上級者向けサイトだともしかするといけるかも?
https://osanpo-english.com/site-book/online-dictionary.html

すみません実践コメントじゃないので・・ただ自分も今後参考になるなと思ったので共有っす
いいね! いいね!2
Sohma
7. Sohma
2021/05/13 02:07
4. 5. 橘翼さん
コメントありがとうございます。同じように翻訳をされている方がいて、私はとても感動です!
英英辞典ですが、私はオンラインでは使ってないです、オフラインではOxford mini dictionaryが小さくて使いやすいので
愛用していますが、オンラインでは使っていませんでした。オンラインで使いこなせる日が私にもいつか来るのだろうか・・

「剣と魔法の国(Magic Realm)」のHJ版!そういえば私これ持っていました。買った当時、箱開けてるるぶ(日本語訳版)読んだらルールが簡単そうに書かれているのになぜか難解で、ん?ん??どうやって遊ぶんだこれ?になって、そのまま実家に放置、いつのまにか廃棄されていましたが、あーあれそういえば今だったら遊べたかも。。と思うときにはすでに無いもんですねwww残念。お教えいただいた物を覗いてみて懐かしがろうかと思います。ありがとうございました
いいね! いいね!1
Sohma
6. Sohma
2021/05/13 02:08
2. ポール・ブリッツさん
 コメントありがとうございます!そのお二つは知りませんでしたが、途中で挫折したり、頓挫するところは超共感できます!w私もお仲間ですので、今後もよろしくお願いいたします。
3. セスさん
 コメントありがとうございます。あ、そうですねOGLが何かを説明していなかったので、なんぞ?ってなる方もいるかもですし、対訳をつけることは重要ですよね。了解です。

OGLの意味はオンセンWikiにも調べたら載っていますね。さすがだ
https://trpgsession.click/wiki.php?i=OGL&r=Open%20Game%20License

Open Game Licenseの略称。色々ある所謂公開ライセンスの一つ。
西暦2000年8月に米国Wizards of the Coast社が公式発表
一般公開ダンジョンズ&ドラゴンズ3.0版以降に適応した公開ライセンス。
特徴は、OGL準拠の前提で米国Wizards of the Coast社にライセンス料などを
一切支払らう義務無しで、第三者が同人/商業商品などを製作、販売、公開が可能な公開ライセンス
いいね! いいね!2
橘翼
5. 橘翼
2021/05/12 08:24
Shomaさんが「バーバリアンプリンス」を紹介されていたので、「マジックレルムライト30」を紹介します。
かつてAH社から発売され、日本でもホビージャパンが日本語ルールブックを添付して輸入販売していた「剣と魔法の国(Magic Realm)のソロプレイ用簡易バージョンです。

https://boardgamegeek.com/boardgame/176070/magic-realm-light-30
いいね! いいね!2
橘翼
4. 橘翼
2021/05/12 07:52
ハーンマスター関連とAFF2e関連をぼちぼちと翻訳しています。英語力が皆無なので、google翻訳とDeepl翻訳に頼りっぱなしです。英英辞典としてオンライン・ロングマン現代英英辞典も使っていますが、知りたい単語がほとんど出てこないことが多いです。
 なにか使えるオンライン版の英英辞典ってないんでしょうか?
いいね! いいね!2
セス
3. セス
2021/05/11 14:51
どうも、セスです。

> ※著作権について注意です。OGLなど公開されているルールを除き
> 翻訳ルール掲載はNGですので注意お願いします。

OGL準拠前提ですが、

「訳語+英語名」

例
フォアゴットン  レルムズForgotten Realms

とかとかでやり取りしておくと、
「誤解とか混乱が無くて便利」
ですよ!

OGL準拠に限りませんが(走召糸色木亥火暴)

宜しくお願い申し上げます。
いいね! いいね!3
ポール・ブリッツ
2. ポール・ブリッツ
2021/05/11 13:09
「DRAGON WARRIORS」 レジェンド世界についての解説を訳したところで頓挫。

「WALLS OF THE SPYTE」 パラグラフ89まで訳したところで現在停滞中。

D・モーリスはどうして日本ではこうも不遇なんだろうなあ……。
いいね! いいね!2
Sohma
1. Sohma
2021/05/11 12:53
早速のコメントです。
私がオススメ海外ゲーム第一弾
ヘリテージ社 1981年発売の「バーバリアンプリンス」
これはTRPGじゃなくてソリティアゲームっていう奴何ですが、実は昔日本語訳版も発売されていました。

https://blog.goo.ne.jp/jingujitsukiko/e/5633c74d293780c0652ae28647e0d50e

ちっちゃい癖によく出来ているのですが、なにぶん古いゲームなので日本語版の入手は絶望的です。
ですがこのヘリテージ社のゲームは既に著作権は版元が潰れていて、引き継いだドワーフスターという会社は個人利用に限り自由に使って良いよ。と太っ腹でして。ルールは英語版ですが公開されております。
https://dwarfstar.brainiac.com/ds_barbarianprince.html

この公開されたルール(PDF版)をフリーのGoogle翻訳でBook一括変換をしたものでも十分意味が通じる立派なものになります。

興味がある人は是非!ちなみに私が既にある程度翻訳しているので、興味があれば声かけてくれださいませ。
いいね! いいね!2