COBRAさんの日記を全て見る
みんなの新着日記を見る
😶 最期の黒箱MOD翻訳がそろそろ完成 今夜は卓もないので最後の黒箱モジュールの翻訳完成に向けて作業予定。 https://www.drivethrurpg.com/product/17138/M5-Talons-of-Night-Basic 表紙にL20-25と書いてあるので「黒箱じゃなくて緑箱用じゃん!これはPCがL25前後の状態で使わねば…。」 と信じて最大ボリュームのモジュール翻訳開始した。 そしたら、冒頭部のイントロに >The adventure is designed for four to eight characters of levels 25 to 30, for a sum total of 150 levels. とある…。 これWikipediaも販売サイトも表紙の誤記を鵜呑みで書いてやがる。 俺より英語読めねえのかよ? 誤植のままデジタル版も売り続けるとか最悪だな。 誰もエラータを直さずに放置して販売するような連中だからTSRは会社自体も潰れたんだろうけど。 そもそも30*4も25*8も150にはならない。 PCの成長度はクラスによっても同じ経験値でもバラバラだし。 でも、そういうレベル編成で調整する前に九九覚えろよって雑な設定だな。 何より本文読めば一目瞭然なのが、 ウェポンマスタリー使っても25*4や20*8で挑んでも全滅しかねない敵が出て来る。 表紙の表記は緑箱版を参照してしまったというかコピペした誤植だろう。 そして、この誤植放置のせいで迷惑してるのは 「翻訳するのこっちが先じゃなかったーーーー!」 って事態。 黒箱モジュールも無理やりな続き物風にしてあってM1→M2→M5って時系列で行けるっぽい。 でも対応レベルは M1 25-30 M2 28-32 M5 25-30 書いて売ってた連中、何も考えてない証拠。 それもあって尚更に緑箱用よりは後でよかろうとM2は後回しでよかろう判断したんだけど。 読んでみればやはりM5の方がネタ的に最終回っぽい収め方ができる。 (PC行動結果の成否によるので保障の限りではないが。) まー、M5ラストによってはM2に繋げる事もできるけど、その場合はPTが意図しない形=PT的にはミッション失敗ケースみたい受け取る人も出そうな感もありうるのよなー。 とはいえ、対応レベルは雑にしろ、難易度が逆順になって、簡単すぎるか難しすぎる状態になるのが割とゲームをすぐにつまらなくしてしまうのでねえ。 披露する順番で結構に悩む。 M5程でないにせよM2も結構にボリュームあるし。 折角に翻訳終了したのを後回しにというのも…。 まあ寝かせてあるといえば最終回大ネタのWorIのパート3があるので、そっちを持ってくる事ができるからねえ。 翻訳が済んでない=無い袖はふれないので先ずはレベル順で進めてみるかなー。 でもM5はこれまた一風変わった仕組みなので難しい。 CM4アースシェーカーも訳してあるので、出し物に余裕はまだまだあるんだけど。 此処の所、高レベル卓は進捗がインターバル空き気味なので、M2翻訳に着手するのもいいだろう。
レスポンスはありません。
コメント欄:(最大1000文字)
web全体で公開 友達まで公開 本人にのみ公開 ※投稿するにはログインが必要です。