作ったキャラの名前について【トピック・掲示板】
バルサミコ雑談・コミュニティ 25 | |
登録日:2018/08/09 18:44最終更新日:2021/06/18 21:53 |
コメントを書く
コメント一覧
49. 灯月 綺来 | |
2020/11/26 13:14 |
私はキャラクターの容姿と性格などの大まかな設定と能力値を考えた後に名前を決めます。 名前の決め方はキャラによってまちまちです。 キャラクターの容姿で「イメージカラー(赤、青など)」があれば”真紅(まあか)”とか”蒼井(あおい)”って決めることもあれば、「この子の苗字(あるいは名前)はこの文字が最初に来そう(”し”から始まる名前とか、”う”から始まる苗字とか…)」→適当に名前になりそうな文字を組み合わせていく時もあります。 花言葉や酒言葉などを調べて、そのお花を文字ったりすることもあります。 西洋名なら、伸ばし棒のところを小さいカタカナにするというのもいいかもしれないと思いました。 ex) ドロシー→ドロシィ / マリー→マリィ とか… あとは、自分はキャラクターにあだ名をつけて呼んだりすることもあるので、あだ名から名前を考える時もあります。 長くなってしまいましたが、参考にしていただければです…!
45. フィシー | |
2020/06/30 21:26 |
私は設定厨なので、PCのステータスや職業からまずは設定を考えてそこから浮かぶ単語を当て字や読みを変えたりなどでまぜまぜしてきめてます。 例えば、siz8でありんこと読める様に有鈴子(ありす)だったり、職業ジャーナリストで記者と関連した名にしたくて希沙子(きさこ)という本名にあだ名できしゃこと呼んでもらったりですね。
44. まるーや | |
2020/06/30 00:40 |
既存キャラからつける場合、名前の語源を探って別の言語にしたりしますね。 BABELってサイトがおすすめですかま、ない場合はグーグル翻訳を自分の耳で聞いたりしてます。 例えば ライトニング(英語で稲妻)→リュン(デンマーク語で稲妻) ホロケウ(アイヌ語でオオカミ)→スリガラ(マレー語でオオカミ) シンク(ラテン系名数・5)→マクイル(ナワトル語名数・5) 飛鷹→シャウク(ゲール語でタカ)
42. 捨(すてる) | |
2020/06/29 21:16 |
自分がよくやるのは童話の登場人物やモチーフを外国語に訳したり何文字か抜き取ったりもじったりするやつですかね 以前作ったシンデレライメージのキャラを例に出すと、 「シンデレラ」→デを抜いて「しんでら」→「真寺(までら)」 「サンドリヨン(シンデレラのフランス語名)」→2文字だけ抜き出して「凛世(りよ)」 のような感じで… 長文失礼しました!
41. ジンとにー | |
2020/06/29 20:01 |
日本人キャラなら、普通の名前の漢字をちょっと変えるだけでも特別感が出ますよ。 『飢堕(うえだ)』とか『病蛇(やまだ)』とか『殺々忌(ささき』とか『護永(もりなが)』とか。 中2チックになるのと、変換がめんどくさいのが難点ですが。 あと、苗字でインパクトを残したら名前はカタカナで書くのも良いと思います。覚えやすいですし呼びやすい。
40. ビーカウス/池田・ロビン・マンソ | |
2020/06/28 22:12 |
有名人(歴史上の人物、映画の俳優、キャラクター)の名前2つを組み合わせるか、有名人の名前1つに一文字追加するだけでだいぶ違ってきますよ。アナグラムも手です。 実際にやったのだと、ランスロット⇒ラインスロット ですね。