千変万化さんの詳細

TRPGオンセンのユーザー「千変万化」さんのプロフィール紹介ページです。

千変万化さんにコメントする

※投稿するにはログインが必要です。

プロフィール

自己PR

エモクロアとクトゥルフ6版、アニマラスに興味持ってるTRPG初心者のカモノハシです。スウェーデン生まれスウェーデン育ちのスウェーデン人です。

Larpやってるのでロールプレイは少しだけ自信があります。

他の人のキャラ設定見たさに色んな人のマイページに足跡だけ残して去っていく事が結構あります。

CoC6版で回せるシナリオ:
しょくざいの絵画
バナナのぶら下がった部屋
ロッカー

(日本語でやったことないのでガバる可能性があります)

GM・PL傾向

ゲームマスター寄り

GM




PL

プレイ傾向

ロールプレイ
戦闘
推理・考察
秘匿
PvP
茶番
燃え展開
鬱展開
メタ推理・発言
キャラロスト
恋愛
R15+
改変を許容する

スケジュール

111111111111111111111111111112121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212010101010101010101010101010101
171819202122232425262728293001020304050607080910111213141516171819202122232425262728293031010203040506070809101112131415
(曜)(日)(月)(火)(水)(木)(金)(土)(日)(月)(火)(水)(木)(金)(土)(日)(月)(火)(水)(木)(金)(土)(日)(月)(火)(水)(木)(金)(土)(日)(月)(火)(水)(木)(金)(土)(日)(月)(火)(水)(木)(金)(土)(日)(月)(火)(水)(木)(金)(土)(日)(月)(火)(水)(木)(金)(土)(日)(月)(火)(水)
                                                            
                                                            
                                                            

○・・・空いています ●・・・セッションが決まってます △・・・たぶん空いています ×・・・空いてません

平常時のお誘い受け可能な時間帯(あくまで目安です)

 

平日

土曜

日曜

所持するルールブック (2)

千変万化さんが所持するルールブック一覧を見る

タイムライン

べいろす
べいろす千変万化
2024/11/13 00:10[web全体で公開]
> 日記:ただのひとりごと5

こんにちは。シナリオの相談ができるのは大きいかもしれません。
ネタバレになるからプレイヤーに対してシナリオの相談ができず、GMは孤独な作業を強いられますから。
それと大昔にはウィンドウズやインターネッツやサポートツールが普及していませんでしたので、様々なルールや表の確認、hp/mpの計算やメモなど、お仕事はそれなりにあったかもしれません。
Satoshi
Satoshi千変万化
2024/11/12 23:26[web全体で公開]
> 日記:ただのひとりごと5

シナリオについての相談が出来る。
重要NPC役を任せる。
戦闘の補助。
ルールの外付け記憶装置。
迷惑プレイヤーの排除。

思い浮かぶのはこんな感じでしょうか。
お賽銭入れ
お賽銭入れ千変万化
2024/11/12 22:36[web全体で公開]
> 日記:ただのひとりごと5
サブGMとは、GMを補佐する役割のことです。
例えば、登場NPCが多いので何人かをサブGMに動かしてもらう、GMを勉強したいのでサブGMにつかせてもらって教えてもらう、あるいはGM初心者で心細いので頼れる人にサブGMについてもらって補助してもらう、など。
サブGMがいるとGMと相談しながらできるので、負担が軽くなるわけです。
千変万化
千変万化日記
2024/11/12 21:42[web全体で公開]
😶 ただのひとりごと5
最近自分がTrpgやる時の参考にしようと思って「粋なゲーマー養成講座」という書籍を読んだ。

とても参考になったんだけど、少し気になった点がある。この本にはGMを始めるに当たって自信が持てない等あった場合、サブGMとして参加するのもありだと書いてあった。

サブGM,サブキーパーってなんなんだろう?

(勿論これは自分がGMとしてまだまだ未熟だからだとは思うけど)個人的にはGM処理は一人でやった方がやりやすい。描写等もシナリオに書いていないものは脳内補填する事が多いし、GMを手伝って貰おうにもこの脳内補填された分をあらかじめ説明しておける気がしないし、逆に他の事を覚えるのでいっぱいいっぱいの状態でさらに詳細な情報なんて覚えられるのだろうか?ちなみに僕は多分無理です。

そしてもし自分がサブGMとして入った場合、何をすればいいのだろう?場面の切り替えやシークレットダイス等を振ろうにもGMのタイミングでやった方がいいと思うし、流れについて行けずに結局のところお地蔵さんになりそうな気がするし、それで学べる物は少ないような気もする。

やった事ない人が最低限場の雰囲気に慣れる為のものなのかなぁ、それだったら失敗してももう一人いるって安心感とかちょっとありそうだしGMやる敷居はちょっと低くなるのかも
いいね! 11
千変万化
千変万化日記
2024/11/06 19:30[web全体で公開]
😆 オフ卓で「コーヒー一杯分の恐怖」を回した話
(▼ ネタバレを含むコメントを読む。 ▼)
いいね! 12
千変万化
千変万化日記
2024/10/23 19:32[web全体で公開]
😶 ただのひとりごと4
土曜にオフ卓でクトゥルフ7版の日本語シナリオ「コーヒー一杯分の恐怖」を回す事になった。7版は初めてだけど、調べたところそこまで大きな違いはなさそうだし、6版からの変更点を頭に最低限叩き込んでおけばおそらく上手くいくだろうと思いたい。

必要そうな翻訳は全部終わったし、英語版の7版ルールブックも手元にあるから後はしっかり地図とかイラストとか準備して上手くいく事を願うだけ。

シナリオは日本語、セッションはスウェーデン語、ルルブは英語と結構なマルチリンガルだけど、自分の言語スキルを信じて頑張るしかないなぁ

どうか楽しいセッションになりますように!
いいね! 18
千変万化
千変万化ミドリガニ
2024/10/22 17:56[web全体で公開]
ミドリガニさん、いつもお疲れ様です。

同じ成功でも、出目次第でGMが描写を変えてくれるとリアリティが増して面白いですよね(˘ω˘ )
ミドリガニ
ミドリガニ千変万化
2024/10/22 09:14[web全体で公開]
> 日記:ただのひとりごと3 (正直ネタバレ要素は全く無い)

千変万化さん、お早うございます。
いつもお世話さまです。
弘法が筆を誤る事もあれば、素人が成功することもある。
それもTRPGの楽しさですよね。(* ’ᵕ’ )

Good morning, Mr. Infinite variety.
Thank you for always being a good friend.
Sometimes Kobo makes a mistake with his brush, and sometimes an amateur becomes very successful.
That is also the fun of TRPG.
Thank you. : )

千変万化
千変万化日記
2024/10/22 01:10[web全体で公開]
😆 ただのひとりごと3 (正直ネタバレ要素は全く無い)
(▼ ネタバレを含むコメントを読む。 ▼)
いいね! 10
ミドリガニ
ミドリガニ千変万化
2024/10/18 00:44[web全体で公開]
Good evening, Mr. Infinite variety.
Please excuse my comment.
There is a movement to export Japanese TRPGs to other countries, and “Modern Ninja Battle RPG Shinobigami” has already been published, and “Labyrinth Kingdam” also has plans to do so, but as far as I can tell, the English version of Sword World 2.5 is not officially available, and would probably infringe copyright laws.

As a general rule, copyright infringers are punishable by up to 10 years in prison or a fine of up to 10 million yen, so by filing a complaint, the police and prosecutors may pursue criminal charges (Article 119 of the Copyright Act). In the case of a juridical person, if it commits an act of infringement in connection with its business, in addition to the punishment of the person who commits the act, the juridical person as the business entity shall also be fined (in principle, a fine not exceeding 300 million yen) (Copyright Act, Article 124).

Please be careful.
Thank you.
ミドリガニ
ミドリガニ千変万化
2024/10/18 00:40[web全体で公開]
> 日記:ただのひとりごと2

千変万化さん、こんばんは。
コメント失礼いたします。
日本のTRPGを海外に輸出しようという動き自体はあるそうで、『MODERN NINJA BATTLE RPG SHINOBIGAMI』が既に出版されている( https://bouken-ec.com/2020/10/22/shinobigami_en/ )他、迷宮キングダムも予定はあるそうですが、わたしの調べた限りでは、ソードワールド2.5の英語版は公式に出ておらず、恐らく著作権法を侵害していると思われます。

著作権を侵害した者は原則として10年以下の懲役又は1,000万円以下の罰金に処するとされているので、告訴することにより警察・検察により刑事責任の追及がなされる可能性もあります(著作権法第119条)。法人については、その業務に関して侵害行為を行った場合、その実行行為者の処罰に加えて、業務主体たる法人にも罰金刑(原則として3億円以下の罰金)が科されるとする、いわゆる両罰規定がおかれています(著作権法第124条)。
( https://www.jpo.go.jp/support/ipr/copyright-kyusai.html )

どうぞお気を付けくださいませ。
千変万化
千変万化日記
2024/10/17 21:19[web全体で公開]
😶 ただのひとりごと2
ソードワールド2.5、なんとなく気になって調べてたら無料でPDF公開されてる非公式っぽい英語版のルールブックを見つけた。日本語版を見たことないから正直どんな物か詳しくはわかんないけどイラストとか公式のがそのまんま使われてるっぽい?しどうなんだろうこれ。日本の法律詳しくないから何とも言えないなぁ。。。

翻訳版を日本語にそのまま直して使うと絶対違いとか出るだろうし自分でやるなら日本語版買って、仲間にシステム口頭で教えるとかのほうがいいかも

別の何種類かのTRPGで回したいシナリオ色々溜まってるし、ネットで買うなら送料結構すごい事になるしで新しいシステムに手を出すのはもう少し考えてからでもいいなぁ
いいね! 8
sora
sora千変万化
2024/10/15 22:56[web全体で公開]
> 日記:ただのひとりごと

こんにちは、初めまして。
時差は、参加者同士で相談ができれば問題ないでしょう。私は先日、ヨーロッパ在住の方と日本時間16時(先方は8時)スタートで遊びました。

遊んでみたいシナリオ名を具体的にいくつか挙げて、GMを募集してみてはいかがですか?
それから、GMと相談しながら都合のつくPLを集めることは可能だと思います。

ボイセの際の発音の問題は、まずはトライしてみることだと思います!
難しそうなら、テキセから始めてもいいですね。

日本のシナリオをぜひ楽しんでください!
ミドリガニ
ミドリガニ千変万化
2024/10/15 00:18[web全体で公開]
> 日記:ただのひとりごと

千変万化さん、初めまして、こんばんは。(こちらは現在深夜0時ごろです)
コメント失礼いたします。
テキストで、掲示板セッションなどは如何でしょうか?
時差や発音を余り気にせずに遊べるのではないかと存じます。

Good evening, Mr. Infinite variety, nice to meet you. (It’s about midnight here.)
Please excuse my comment.
How about a BBS session via text?
I think you can play without worrying too much about the time difference and pronunciation.
Thank you.
千変万化
千変万化日記
2024/10/14 21:07[web全体で公開]
😶 ただのひとりごと
僕は日本人ではない。故にオフ仲間とTRPGをやる時は必ず英語かスウェーデン語でやる。

ここで難しいのが日本語でとても面白そうなシナリオを見つけた場合。
システムが何であるにしろ、日本語ができるのが仲間内で僕しかいないため日本語のシナリオを必然的に僕が翻訳して進行する事になる。

翻訳自体は楽しいしGMやるのも楽しいけどPLもやりたい。。。

ただ時差のせいで日本の方とオンセやるのも難しい。。。というかボイセとかやった場合発音ができるのか問題。。。独学で日本語学んだせいでどんなもんなのかいまいちよく分かってないのよな
いいね! 27

過去のタイムラインを見る